Facebook
Słownik języka prawniczego i ekonomicznego niemiecko-polski Agnieszka Kilian
-46%
Bestseller
Nowość
Promocja!
Zapowiedź
Bestseller
Nowość
Promocja!
Zapowiedź

Słownik języka prawniczego i ekonomicznego niemiecko-polski

Opracowanie uwzględnia aktualizację pod kątem zmian zachodzących w niemieckim oraz europejskim systemie prawnym i gospodarczym.

smarteca

Mamy dla Ciebie dobrą wiadomość!

Teraz nasze e-booki możesz czytać w bezpłatnej aplikacji. Dowiedz się więcej

Dodaj do koszyka
Twoja cena: 189,00
Cena sklepu: 189,00
Cena regularna: 350,00
Cena regularna: 350,00
Zwiększ Swój Rabat
Produkt został dodany do koszyka Idź do koszyka
Produkt został dodany do schowka Idź do schowka
Produkt archiwalny Chwilowo niedostępny
Sprawdź podobne

Opis publikacji

Zaktualizowany tom niemiecko-polski "Słownika języka prawniczego i ekonomicznego" jest jego czwartym wydaniem i zawiera około 51 000 haseł.

Opracowanie uwzględnia aktualizację pod kątem zmian zachodzących w niemieckim oraz europejskim systemie prawnym i gospodarczym.

Poszerzono zakres haseł odnośnie do: ochrony danych osobowych, ochrony konsumenta, ochrony środowiska, prawa telekomunikacyjnego, w szczególności elektronicznego obrotu i płatności, prawa spółek, prawa upadłościowego, ubezpieczeń społecznych oraz prawa ochrony własności przemysłowej. Ujęte zostały dodatkowe pojęcia z zakresu prawa rodzinnego, prawa pracy oraz prawa karnego i postępowania karnego.

Odpowiedniki polskie opracowano z uwzględnieniem aktualnego rozwoju i zmian prawa polskiego oraz rodzimej terminologii z dziedziny prawa europejskiego.

Do aktualnego wydania zostały dołączone diagramy, które przedstawiają przebieg proc...

Zaktualizowany tom niemiecko-polski "Słownika języka prawniczego i ekonomicznego" jest jego czwartym wydaniem i zawiera około 51 000 haseł.

Opracowanie uwzględnia aktualizację pod kątem zmian zachodzących w niemieckim oraz europejskim systemie prawnym i gospodarczym.

Poszerzono zakres haseł odnośnie do: ochrony danych osobowych, ochrony konsumenta, ochrony środowiska, prawa telekomunikacyjnego, w szczególności elektronicznego obrotu i płatności, prawa spółek, prawa upadłościowego, ubezpieczeń społecznych oraz prawa ochrony własności przemysłowej. Ujęte zostały dodatkowe pojęcia z zakresu prawa rodzinnego, prawa pracy oraz prawa karnego i postępowania karnego.

Odpowiedniki polskie opracowano z uwzględnieniem aktualnego rozwoju i zmian prawa polskiego oraz rodzimej terminologii z dziedziny prawa europejskiego.

Do aktualnego wydania zostały dołączone diagramy, które przedstawiają przebieg procesu cywilnego i karnego, drogę instancyjną w obu systemach oraz wskazują ich podobieństwa i różnice.

Tom niemiecko-polski Słownika jest wzbogacony o zwroty idiomatyczne, często używane w języku prawniczym, politycznym i gospodarczym, wraz z wyjaśnieniem ich kontekstu kulturowego. Ich znajomość niewątpliwie będzie ułatwiać zarówno wzajemne zrozumienie, jak i – poprzez umiejętność ich zastosowania – nawiązywanie kontaktów.


Der neu bearbeitete, korrigierte und aktualisierte deutsch-polnische Band des "Wörterbuches der Rechts- und Wirtschaftssprache" ist die 4. Auflage des Bandes. Er umfasst ca. 51.000 Stichwörter.

Die Neubearbeitung wurde aktualisiert, wesentliche Änderungen im deutschen Rechts- und Wirtschaftssystem als auch die Entwicklung des europäischen Rechts und der deutschen Terminologie sind berücksichtigt. Die jetzige Fassung des Wörterbuches wurde um neue Begriffe aus dem Bereich des Datenschutzes, Umweltschutzrechtes, Verbraucherschutzes, Kreditwesens, des Telekommunikationsrechts, insbesondere des Zahlungsverkehrs, des gewerblichen Rechtsschutzes, des Gesellschaftsrechtes und des Insolvenzrechtes erweitert.

Die polnischen Äquivalente wurden unter Berücksichtigung der gegenwärtigen Entwicklung und Änderung des polnischen Rechtes als auch der einheimischen Terminologie aus dem Bereich des Europarecht bearbeitet.
Dem jetzigen Band sind auch Diagramme beigefügt, die den Verlauf des Straf- bzw. Zivilprozesses und den Instanzenzug in beiden Rechtssystemen veranschaulichen sollen. Dadurch werden sowohl die Ähnlichkeiten als auch die Unterschiede in den Rechtssystemen verdeutlicht.

Der deutsch-polnische Band des Wörterbuches ist um die idiomatischen Redewendungen erweitert, die oft in der Rechts-, Wirtschafts- bzw. Politiksprache verwendet werden. Zusätzliche Erläuterungen der Redewendungen sollen den kulturellen Hintergrund erklären. Die Kenntnis und Anwendung solcher Redewendungen werden mit Sicherheit das gegenseitige Verständnis und die Anknüpfung von Kontakten erleichtern.

RozwińZwiń

Autorzy

Rozwiń Zwiń

Agnieszka Kilian

Adwokatka, absolwentka studiów podyplomowych z zakresu prawa prywatnego LL.M. (Universität zu Köln)

Rechtsanwältin, Absolventin des Aufbaustudiums im Bereich des Privatrechtes L.L.M. (Universität zu Köln)

Alina Kilian

Doktor nauk prawnych (Uniwersytet Gdański), tłumacz z języka niemieckiego i polskiego z egzaminem państwowym złożonym przed niemiecką Izbą Przemysłowo-Handlową w Düsseldorfie, specjalistka w zakresie przekładu tekstów prawnych i prawniczych

Dr.jur. (Universität Gdańsk), staatlich anerkannte Übersetzerin für die polnische und deutsche Sprache, Spezialistin für die Fachübersetzung von den Texten auf dem Gebiet des Rechts

Spis treści

Rozwiń Zwiń

Opinie (0)

Aby dodać opinię, zaloguj się lub załóż konto

Pomyśl o dodaniu do koszyka

Ostatnio oglądane produkty